Главная страницаНовости Публикации

18/11/15

Нотариальный перевод в бюро переводов InTime



Нотариальный перевод в бюро переводов InTime
Нотариальный перевод – это вид перевода, при котором готовый документ заверяется дополнительно у нотариуса. На последней странице ставить печать и подпись нотариуса, а также подпись и заверительная нотариальная надпись. Такой вид перевода часто необходим для официальных документов, например, договоров, документов, которые необходимо подать в посольства, а также для различных доверенностей и т.д. Такое заверение не удостоверяет качество перевода, а только личность переводчика. Соответственно, доверять выполнение перевода необходимо только специализированной компании. Найти такую компанию очень легко, просто впишите в ваш поисковик, например, «нотариальный перевод» или «бюро переводов киев нотариальное заверение».


Вторым видом заверение, которое немного отличается своей процедурой, является заверение перевода печатью бюро, т.е. компанией, которая предоставляла услуги. Такое заверение также не удостоверяет качество выполненного перевода. На последней странице вместо нотариальной надписи ставиться заверительная надпись бюро, ставиться печать компании, подпись директора и подпись переводчика. Очень важно понимать, что заверение печатью компании не предоставляет юридическую силу переводу. А нотариальное заверение предоставляет.


Какое именно заверение вам необходимо вы можете уточнить только в организациях, куда вы будете подавать документы. Консультации с менеджерами компании могут быть неправильными и у вас не примут документы. Также стоит помнить, что при заверении документов тем или иным видом заверения очень важно правильно перевести ФИО, наименования компании, а также другие собственные названия. Так как, если в различных документах одно и тоже предприятие или человек будут переведены неодинаково, то, скорее всего, у вас на примут документы. И вам будет необходимо проходить процедуру подачи документов заново.


Поэтому мы настоятельно рекомендуем после выполнения перевода просить компанию предоставить вам копию перевода в электронном виде на предварительный просмотр перед заверением. Если вы получите документы перед заверением, то вы сможете внести корректировки в перевод ФИО, в оформление и т.д. Соответственно, вы заранее будете знать, что с документами всё хорошо. Также вы всегда можете предоставить некоторые примеры переводов или, например, терминологическую базу, чтобы исполнителю было проще ориентироваться в терминах, и вы получили сразу же правильный документ, который будет выполнен согласно вашим требованиям.



Комментарии

Чтобы оставить комментарий, необходимо войти или зарегистрироваться


Translate to English
Сейчас на сайте посетителей:2

фыв